lunes, 9 de marzo de 2009

PINOCHO ES RESTAURADO POR CUMPLIR ANIVERSARIO

Se Lanza el DVD por su 70 aniversario


Aunque Pinocho traspasó las fronteras de Italia en 1940, cuando se estrenó la película de Walt Disney, se gestó en 1881 en la mente del escritor y periodista florentino Carlo Lorenzini, más conocido como Carlo Collodi.
Pinocho fue una novela por entregas que se publicó durante dos años en un periódico infantil. La marioneta que quiso ser un niño, se convirtió en un libro después aunque Collodi no pudo disfrutar del éxito. Este le llegó en 1911 cuando se editó un nuevo libro con las ilustraciones de Attilio Mussino que dibujó un muñeco delgado y larguirucho y con una nariz muy prominente, una imagen bien distinta que ideó posteriormente el equipo de Walt Disney en su segundo largometraje animado.
Pero, cómo Disney se fijó en un libro italiano desconocido en el resto del mundo, ante ello la Directora del Archivo Disney, Lella Smith, manifiesta “Creo que Disney se fijó en el libro y vio muchas cosas adorables que era capaz de hacer una gran película con ella”
El Instituto de los Inocentes de Florencia, ciudad natal de Carlo Collodi, autor del originario Pinocho, presentará al dibujo animado en Blu-ray y DVD el próximo 11 de marzo.
La película ha sido restaurada digitalmente tanto en las imágenes como en el sonido. Se han recuperado los colores originales y se han hecho visibles pequeños detalles que antes no se apreciaban.
Gracias a la tecnología moderna, que parte de la 'Disney View', el dibujo animado, nacido en el formato 4/3 ha sido transformado en un film de alta definición el formato 16/9.
Esta técnica le ha permitido rellenar los bordes laterales de la pantalla, que se habrían quedado negros, con imágenes y paneles específicos integrados con la escenografía y el paisaje.
El resultado es una película nítida, con colores brillantes y una acústica prácticamente perfecta: un Pinocho real como no ha existido nunca.
Fuente: El Mundo.es

1 comentario:

Camila dijo...

Estoy buscando la película ORIGINAL LATINA! Está por todos lados en castellano ARGENTINO y yo soy argentina pero como desde muy chica la vi en castellano latino estoy muy MUY acostumbrada y veo la versión doblada en argentina y LA ODIO, literalmente... no es odio a mi país, todo lo contrario pero que paso con la versión LATINA LOCO! estoy muy triste... ya que desde este aniversario subieron esta película en "argentino" y no la logro encontrar. La he visto como cuatro años seguidos ya que la tenía en VHS o VHR (no me acuerdo como se decía..) y me se los diálogos de memoria, por eso digo que la cambiaron totalmente... devuelvan la versión LATINA MEXICANA!